Skip to content

Conditions Générales de Vente – Boost Book

1. OBJET

Les présentes Conditions Générales de Vente (CGV) régissent les relations contractuelles entre l’entreprise Marjorie Loup, domiciliée à 280 rue de Magnan 26160 Salettes, ci-après dénommée « le Prestataire », et toute personne physique ou morale procédant à l’achat d’un service de traduction via le site Boost Book, ci-après dénommée « le Client ».

Le service « Boost Book » consiste en une prestation de traduction littéraire immersive (français vers anglais américain ou anglais vers français) incluant une adaptation culturelle et stylistique basée sur une méthodologie propriétaire.

2. PROCESSUS DE COMMANDE ET PAIEMENT

Le processus de commande se déroule comme suit :

  1. Le Client sélectionne la formule de traduction correspondant à son projet.
  2. Le paiement est effectué intégralement via la plateforme sécurisée Stripe.
  3. Dès la validation du paiement, le Client est redirigé vers un questionnaire de profilage narratif obligatoire.
  4. La commande n’est considérée comme « active » qu’à réception du texte original et du questionnaire dûment rempli par le Client.

3. TARIFS

Les tarifs sont indiqués en Euros sur la page de vente. Le Prestataire se réserve le droit de modifier ses prix à tout moment, étant toutefois entendu que le prix figurant au catalogue le jour de la commande sera le seul applicable au Client.

4. DÉLAIS DE LIVRAISON

Le délai de livraison standard est de 7 jours ouvrés à compter de la réception du questionnaire de profilage et du manuscrit complet, sauf accord spécifique pour les projets de volumes exceptionnels (plus de 650 pages).
Le Prestataire ne pourra être tenu responsable des retards causés par une transmission tardive des informations par le Client.

5. DROIT DE RÉTRACTATION

Conformément aux dispositions légales relatives aux services de fourniture de contenus numériques et de prestations de services personnalisées :

  • Le Client reconnaît expressément que la prestation Boost Book commence dès la réception du manuscrit et du questionnaire.
  • En raison du caractère hautement personnalisé de la traduction (travail sur mesure), aucun droit de rétractation ne peut être exercé une fois que le travail de traduction a débuté.

6. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE

Dès le paiement intégral de la prestation, le Prestataire cède au Client l’intégralité des droits de propriété intellectuelle sur la version traduite du texte (droit de reproduction, de représentation et d’adaptation).
Le Client reste l’unique propriétaire de son œuvre originale et de sa traduction. Le Prestataire s’interdit toute exploitation du texte à des fins personnelles ou commerciales.

7. CONFIDENTIALITÉ

Le Prestataire s’engage à respecter la plus stricte confidentialité concernant les manuscrits et les informations personnelles transmis par le Client. Aucun texte ne sera transmis à des tiers sans l’accord écrit de l’auteur.

8. RESPONSABILITÉ ET GARANTIE

Le service Boost Book est une prestation de traduction littéraire artistique. Le Prestataire s’engage à fournir une traduction de haute qualité, fidèle à l’intention narrative du Client.
Toutefois, la traduction étant un acte créatif, le Client accepte qu’il puisse exister des nuances d’interprétation.
Le Prestataire n’est pas responsable du succès commercial de l’œuvre après sa traduction. La responsabilité du Prestataire est limitée au montant total payé par le Client pour la prestation.

9. RÉVISIONS

Le Client dispose d’un délai de 7 jours après livraison pour demander des ajustements mineurs sur la traduction si celle-ci ne correspond pas aux directives du questionnaire initial. Les modifications majeures demandées suite à un changement de direction artistique du Client après livraison feront l’objet d’un devis complémentaire.

10. DROIT APPLICABLE ET JURIDIQUE

Les présentes CGV sont soumises au droit Français. En cas de litige, et après une tentative de recherche d’une solution amiable, compétence exclusive est attribuée aux tribunaux de Valence (26).